André (n_true) wrote in lj_esperanto, 2003-03-27 19:33:00 André n_true lj_esperanto 2003-03-27 19:33:00 Previous Share Next Ĉu "Privacy Policy" vere estas tradukota kiel "Privateco"? Ŝajnas al mi ke ĝi ne vere estas tute bona traduko. Mallonga, sed miskomprenebla. Ĉu ne "Privata Poliso" aŭ tiel estas pli bona? Mi ne scias... Subscribe Post a new comment Error We will log you in after post We will log you in after post We will log you in after post We will log you in after post We will log you in after post Anonymously switch LiveJournal Facebook Twitter OpenId Google MailRu VKontakte Anonymously default userpic Your IP address will be recorded When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed. You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use. Post a new comment Preview comment Help 0 comments Post a new comment 0 comments
Ĉu "Privacy Policy" vere estas tradukota kiel "Privateco"? Ŝajnas al mi ke ĝi ne vere estas tute bona traduko. Mallonga, sed miskomprenebla. Ĉu ne "Privata Poliso" aŭ tiel estas pli bona? Mi ne scias...